LA NUEVA ALIANZA

19,23

Tomamos del prólogo del autor estas palabras: Traducir es necesariamente interpretar. Si presento el texto con unas breves notas, las mínimas, es porque ya me expresé en los ensayos que escribí sobre el Nuevo Testamento, que viven en el fondo de esta traducción. Como no pretendo presentar un libro de citas, no señalo en el texto los versículos, como es usual, sino que indico y separo ostensiblemente las unidades de sentido… No me he atrevido a llamar a este libro Nuevo Testamento, sino que, como subtítulo explicativo, digo de él: Un ensayo de traducción y presentación del Nuevo Testamento, aunque el título no evade la realidad de su contenido: «La Nueva Alianza», que, por otra parte, refleja mejor su significado? Con frecuencia, las citas bíblicas explícitas son poéticas y abundan los pasajes en que los mismos autores de los textos neotestamentarios disponen su expresión con un ritmo o con una ordenación de las ideas más convenientes al verso que a la prosa. He querido destacar estos fragmentos traduciéndolos siempre a verso español? Encontraréis aquí algunas fotos de papiros casi bimilenarios, con frag-mentos de algunos de los textos traducidos. Aunque se conserven tantos y tan antiguos testimonios, el evangelio más auténtico se transmite a través de la vida de los buenos cristianos, y no en liturgias de templos, sino en la liturgia de nuestra vida laica, en nuestra ciudadanía diaria y servicial. De esa vida, que tiene nuevas dimensiones, cobran sentido los evangelios escritos y las celebraciones de fe. Por eso van aquí también estas fotos. Son escenas que no se corresponden directamente con los textos, pero que nos interrogan y esperan una respuesta nuestra a la luz de estos textos bien leídos, es decir, atendiendo al espíritu, no a la letra.

Categoría: Código SKU: 9788413639871 Brand:

Información adicional

Editorial

Autor

Edición

1

Encuadernación

Rústica con solapas

Formato

14 x 21

ISBN

9788413639871

Páginas

768

Colección

Idioma

Fecha Publicación

09/20

IBIC

Temática

Info Autor

Benito Acosta, natural de Zalamea de la Serena (Badajoz), nacido en 1937. Reside en MAlaga, ya jubilado de su última parroquia en una barriada periférica. Ha ejercido siempre su vocación de escritor en múltiples publicaciones: artículos, poemas y ensayos. Entre éstos últimos destacan cinco estudios sobre importantes temas de los que las comunidades cristianas pedían aclaración: la oración cristiana (Vosotros orad así), la eucaristía (Tomad y comed), el perdón (Confía, hijo), María (La madre de Jesús) y una Pequeña guía de lecturas viciadas, publicados por Ed. Manantial. Pero la obra que ha ocupado más su interés y su tiempo es Ensayos sobre el Nuevo Testamento, publicado en once tomos, el primero en Ed. Manantial y los demás en la Ed. Círculo Rojo. La presente obra proviene de la traducción del N.T. que hizo el autor para sus anteriores comentarios.